Español III - Leccion 20







Escuche esta conversación. You'll hear the woman say, "en recorrer" which means "in traveling" or "in covering a distance."

Perdón. No quise llegar tarde. El taxi duró una hora en recorrer veinte cuadras.
Tranquila. No importa.
Hay mucho tráfico en la Avenida Quince.
Siempre es así. A veces es mejor ir a pie.
Sí, tienes razón. Voy a hacer eso la próxima vez.
En los Estados Unidos, el tráfico siempre es así, ¿verdad?
No siempre. Depende de la hora y del tiempo.

I'm sorry. I did not want to be late. The ride took about an hour to cover twenty blocks.
Don't worry.. It does not matter.
There's heavy traffic on Fifteenth Avenue.
It's always like this.. Sometimes it's better to walk.
Yes, you're right. I'll do that next time.
In the United States, the traffic is always like this, right?
Not always. It depends on the time and the weather.

Now suppose that you're speaking with someone about a mutual acquaintance. How do you say "a position"?
un puesto
Diga,"Juan would like to get a position."
Juan quisiera conseguir un puesto.
Le conocida le pregunta, "A new position?"
¿Un puesto nuevo?
Contéstele, "Yes, he's not happy in his work."
Sí, no está contento en su trabajo.
Ella pregunta, "Why not? He's a book salesman, right?"
Por qué no? Es vendedor de libros, ¿verdad?
Putting "position" last, how does she say, "It's a good position, and relatively interesting."
Es un buen puesto, y relativamente interesante.
Dígale, "Yes, but he has to drive a lot, and he doesn't like the traffic."
Sí, pero tiene que manejar mucho, y no le gusta el tráfico. A él no le gusta el tráfico.
Especially on the highway.
Especialmente en la autopista.
Ella dice, "I drive on the highway every day."
Yo manejo en la autopista todos los días.
Today the trip to my office lasted two hours, and I drive fast, relatively fast.
Hoy el viaje a mi oficina duró dos horas, y manejo rápido, relativamente rápido.
Pregúntele, "At how many miles per hour?"
¿A cuántas millas por hora?
Ella le dice, "I don't know at how many miles, maybe at one hundred kilometers per hour on the highway."
No sé a cuántas millas, quizás a cien kilómetros por hora en la autopista.
A hundred kilometers per hour on the highway - it's not too fast.
A cien kilómetros por hora en la autopista - no es demasiado rápido.
¿Cómo dice ella? "Well it depends on the weather, and on the traffic."
Bueno, depende del tiempo, y del tráfico.
Ahora, ella le dice, "By the way, last week you [formal] went to New York, right?"
A propósito, la semana pasada usted fue a Nueva York, ¿verdad?
Dígale, "Yes, it was a business trip."
Sí, fue un viaje de negocios.
Ella le pregunta, "How did it go for you [formal]?"
¿Cómo le fue?
¿Cómo le fue en el viaje?
Tell her that it went very well for you.
Me fue muy bien.
Say that you had a meeting with the salesmen.
Tuve una reunión con los vendedores.
Diga, "They asked me a lot of questions about [remember it's literally "on"] our company, but I believe the meeting was a success."
Me hicieron muchas preguntas sobre nuestra empresa, pero creo que la reunión fue un éxito.
On the weekend I went to Long Island.
El fin de semana fui a Long Island.
My niece lives there at fifty or sixty miles from the city.
Mi sobrina vive allí a cincuenta o sesenta millas de la ciudad.
La conocida pregunta, "How long does it take to get there?"
¿Cuánto tiempo para llegar?
It depends on the traffic. On the highway frequently there's a lot of traffic.
Depende del tráfico. En la autopista con frecuencia hay mucho tráfico.
But it's very beautiful there, especially in summer.
Pero es muy bonito allí, especialmente en verano.
Meaning for a job, how does she ask what your niece does? [Literally, To what is your niece dedicated?]
¿A qué se dedica su sobrina?
She has a position in a bank.
Tiene un puesto en un banco.
Now suppose that you're talking with a good friend. She tells you about an upcoming day trip. Escuche y repita. "We're going on a day trip." [Literally, We are going to make an excursion.]
Vamos a hacer una excursión.
to take a day trip
hacer una excursión
Meaning several people ask, "To where are you going?"
¿A dónde van?
¿A dónde van ustedes?
To a national park.
A un parque nacional.
¿Cómo dice ella? "We're going to go to a national park."
Vamos a ir a un parque nacional.
Trate de decir, "It's a fun day trip.' [Literally, "It's an enjoyable excursion."]
Es una excursión divertida.
Still meaning everyone, ask "When are you going to go?"
¿Cuándo van a ir?
Ella le contesta, "This Monday."
Este lunes.
It's a holiday.
Es día de fiesta.
Ask where the park is located.
¿Dónde queda el parque?
At a hundred kilometers from here.
A cien kilómetros de aquí.
She wants to say, "At about sixty miles" so she says literally "At some sixty miles." Try it.
A unas sesenta millas.
Ana and Carlos are also going to go.
Ana y Carlos también van a ir.
Tuteando, cómo pregunta ella, "Can you go with us?"
¿Puedes ir con nosotros?
¿Puedes ir?
The day trip is going to be fun.
La excursión va a ser divertida.
The park is a beautiful place.
El parque es un lugar bonito
Say that you'd like to go, but you can't.
Me gustaría ir, pero no puedo.
Say that on Sunday, you're leaving.
El domingo me voy.
Ella pregunta, "Really?"
¿Verdad?
Conteste, "Yes, my work just ended."
Sí, mi trabajo acaba de terminar.
The project just ended.
El proyecto acaba de terminar.
Ella pregunta, "How's that?"
¿Cómo?
Now I have another project in Venezuela.
Ahora tengo otro proyecto en Venezuela.
The project here was a success but now I have to leave.
El proyecto aquí fue un éxito, pero ahora tengo que irme.
Your good friend says, "You're going to miss the day trip."
Vas a perderte la excursión.
When speaking to a good friend, how do you say, "to miss"?
perderte - Vas a perderte
¿Cómo dice a la amiga? "You're going to miss the day trip."
Vas a perderte la excursión.
Ella le dice, "You're going to miss it." ["It" being feminine]
Vas a perdertela.
What a shame!
¡Qué lástima!
Can you guess how to say, "I'm going to miss it."
Voy perdérmela.
Diga, "I have to miss it."
Tengo que perdérmela.
I would have liked to go.
Me hubiera gustado ir.
¿Cómo le dice ella? "Yes, the day trip to a national park, you're going to miss it."
Sí, la excursión a un parque nacional, vas a perdértela.
Diga, "Yes, I have to miss it."
Sí, tengo que perdérmela.
Unfortunately I have to leave.
Desafortunadamente tengo que irme.
Tuteando, ella le dice, "Well, if you can't go on Monday, then maybe we'll go [use present subjunctive] on Saturday."
Bueno, si no puedes ir el lunes, entonces, quizás vayamos el sábado.
Then you [familiar] don't have to miss the day trip.
Entonces no tienes que perderte la excursión.
You don't have to miss it.
No tienes que perdértela.
I'm going to talk with my friends. Maybe we'll go [present subjunctive] on Saturday.
Voy a hablar con mis amigos. Quizás vayamos el sábado.
Es otro día. Usted habla con una conocida. Dígale que unos amigos van a hacer una excursión.
Unos amigos van a hacer una excursión.
Diga, "Hopefully I can go too."
Ojalá yo pueda ir también.
It depends on the day.
Depende del día.
¿Sí? ¿a dónde van? Tell her that they're going to a national park.
Van a un parque nacional.
Referring to the excursion, say, "I don't want to miss it, but my project just ended, and I'm leaving soon."
No quiero perdérmela, pero mi proyecto acaba de terminar, y me voy pronto.
¿El parque queda lejos? Answer, "Yes, relatively far."
Sí, relativamente lejos.
¿A cuántos kilómetros de aquí? Dígale, "At a hundred kilometers from here."
A cien kilómetros de aquí.
¿Cómo dice ella? "Well, if you can't go with your friends, maybe we'll go together. Maybe we'll go to the park together."
Bueno, si no pueda ir con sus amigos, quizás vayamos juntos. Quizás vayamos al parque juntos.
Say that it's a good idea.
Es una buena idea.
How did it go for you last week?
¿Cómo le fue la semana pasada?
Ella pregunta, "At the meeting? The meeting with the salesmen?"
¿En la reunión? ¿La reunión con los vendedores?
They asked me a lot of questions but it went very well for me.
Me hicieron muchas preguntas, pero me fue muy bien.
Pregúntele, "Questions about what?"
¿Preguntas sobre qué?"
Ella le contesta, "I don't remember.

¡No me acuerdo!





Learn Spanish
Learn Spanish

This is a short biography of the post author. Maecenas nec odio et ante tincidunt tempus donec vitae sapien ut libero venenatis faucibus nullam quis ante maecenas nec odio et ante tincidunt tempus donec.